Czasowniki SER i ESTAR - różnice w zastosowaniu oraz znaczeniu

28.8.18

Czasowniki SER i ESTAR - różnice w zastosowaniu oraz znaczeniu

Zaczynając przygodę z nauką języka hiszpańskiego już na poziomie początkującym spotykamy się z zagadnieniami gramatycznymi, które nie znajdują dokładnego odzwierciedlenia w języku polskim. Jednym z nich jest zastosowanie czasowników SER oraz ESTAR, które po polsku wyrażane są po prostu jednym czasownikiem – BYĆ.




25.5.18

Polityka prywatności i plików cookies


Niniejsza polityka prywatności i plików cookies opisuje zasady postępowania z danymi osobowymi oraz wykorzystywania plików cookies w ramach strony internetowej https://www.tradnet.pl/ przez Joannę Cieślak-Gregorczyk prowadzącą działalność gospodarczą pod firmą „TRADNET Joanna Cieślak-Gregorczyk”, ul. Nowolipie 13/15 lok. 51, 00-150 Warszawa, NIP: 727 263 0701.

§ 1 Definicje

 Na potrzeby niniejszej polityki prywatności, przyjmuje się następujące znaczenie poniższych pojęć:

 Administrator – Joanna Cieślak-Gregorczyk, prowadząca działalność gospodarczą pod firmą „TRADNET Joanna Cieślak-Gregorczyk”, ul. Nowolipie 13/15 lok. 51, 00-150 Warszawa, NIP: 727 263 0701,

 Strona – strona www oraz blog dostępny pod adresem https://www.tradnet.pl

 Użytkownik – każdy podmiot, który przegląda zawartość strony/bloga https://www.tradnet.pl. 

§ 2 Dane osobowe

1. Użytkownik może przekazywać swoje dane osobowe Administratorowi wysyłając wiadomość email na adres podany na Stronie w zakładce Kontakt w celu otrzymania wyceny lub zlecenia usługi.

2. Użytkownik może również przekazywać dane osobowe (nick, konto Google+, nazwa/adres URL) poprzez dobrowolne zostawienie komentarza na Stronie.

3. Administratorem danych osobowych Użytkownika jest Administrator.

4.  Administrator przetwarza powierzone mu dane osobowe wyłącznie w celu odpowiedzi na korespondencję firmową, wykonania oraz rozliczenia zleconej usługi.

5. Administrator nie przekazuje opublikowanych jako komentarze danych do żadnego innego podmiotu oraz nie przetwarza ich w innym celu niż ich przeczytanie, natomiast zastrzega, że strona www.tradnet.pl jest stroną dostępną publicznie, dlatego każdy Użytkownik, który zamieści na niej swoje dane, musi się liczyć z faktem, że dostęp do takiej informacji będą mieli wszyscy użytkownicy Internetu.

6. Dane osobowe są gromadzone z należytą starannością i odpowiednio chronione przed dostępem do nich przez osoby do tego nieupoważnione, a ich przetwarzanie odbywa się w zgodzie z wymogami prawa polskiego oraz z Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dn. 27 kwietnia 2016 roku w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE wyłącznie w zakresie i celu niezbędnym do nawiązania, ukształtowania treści zmiany bądź jej rozwiązania oraz prawidłowej realizacji usług świadczonych drogą elektroniczną.

7. Użytkownikowi przysługują prawa określone w aktach prawnych, o których mowa w ust. 7 powyżej, w tym w szczególności do: wglądu do swoich danych osobowych, żądania uzupełnienia, uaktualnienia, sprostowania danych osobowych, czasowego lub stałego wstrzymania ich przetwarzania lub ich usunięcia, jeżeli są one niekompletne, nieaktualne, nieprawdziwe lub zostały zebrane z naruszeniem ustawy albo są już zbędne do realizacji celu, dla którego zostały zebrane oraz wniesienia skargi do PUODO w Warszawie.

§ 3 Pliki cookies

1. Administrator wykorzystuje pliki cookies (ciasteczka), czyli niewielkie informacje tekstowe, przechowywane na urządzeniu końcowym Użytkownika (np. komputerze, tablecie, smartfonie). Cookies mogą być odczytywane przez system teleinformatyczny Administratora. Pliki cookies, które zbierane są na stronie internetowej to: cookies Google Analytics, cookies Google Adsense, cookies Facebooka, cookies Instagrama.

2. Administrator przechowuje pliki cookies na urządzeniu końcowym Użytkownika, a następnie uzyskuje dostęp do informacji w nich zawartych w celach statystycznych oraz w celach marketingowych.

3. Administrator informuje niniejszym Użytkownika, że istnieje możliwość takiej konfiguracji przeglądarki internetowej, która uniemożliwia przechowywanie plików cookies na urządzeniu końcowym Użytkownika. W takiej sytuacji, korzystanie ze Strony przez Użytkownika może być utrudnione. Administrator wskazuje niniejszym, że pliki cookies mogą być przez Użytkownika usunięte po ich zapisaniu przez Administratora, poprzez odpowiednie funkcje przeglądarki internetowej, programy służące w tym celu lub skorzystanie z odpowiednich narzędzi dostępnych w ramach systemu operacyjnego, z którego korzysta Użytkownik.

 § 4 Inne technologie

 Administrator informuje niniejszym Użytkownika, że stosuje następujące technologie śledzące działania podejmowane przez Użytkownika w ramach Strony:

1. kod śledzenia Google Analytics – w celu analizy statystyk Strony.

Tłumaczenia ustne

1.8.17

Tłumaczenia ustne

Tłumaczenia ustne


Tłumaczenia ustne z języka hiszpańskiego Warszawa


Oferuję Państwu tłumaczenia ustne konsekutywne, symultaniczne i szeptane spotkań, negocjacji handlowych, rozmów biznesowych, wideokonferencji, itp.  Firma Tradnet nie wykonuje tłumaczeń kabinowych ani uwierzytelnionych.

Jestem do Państwa dyspozycji na terenie Warszawy oraz Łodzi. W przypadku innej lokalizacji koszty dojazdu i zakwaterowania tłumacza pokrywa Klient.

Minimalny czas pracy tłumacza ustnego to 2 godziny zegarowe. Stawka za blok 2h wynosi 250 zł. W przypadku tłumaczeń wysokospecjalistycznych stawka za blok jest ustalana indywidualnie.

W przypadku zainteresowania ofertą proszę o kontakt telefoniczny pod numerem +48 501 173 969 lub mailowy - biuro@tradnet.com.pl

Zapraszam do współpracy!

Firma TRADNET - tłumaczenia i nauka indywidualna języka hiszpańskiego

1.8.17

Firma TRADNET - tłumaczenia i nauka indywidualna języka hiszpańskiego


TRADNET
Joanna Cieślak-Gregorczyk
NIP 727 263 0701
ul. Nowolipie 13/15 lok. 51
00-150 Warszawa

Tradnet - tłumaczenia oraz nauka indywidualna języka hiszpańskiego, tłumacz hiszpańskiego Warszawa


Tłumaczenia pisemne

1.8.17

Tłumaczenia pisemne

 

Tłumaczenia pisemne zwykłe oraz specjalistyczne



Hiszpański tłumaczenia pisemne zwykłe i specjalistyczne


Jakie dokumenty tłumaczę

Zajmuję się tłumaczeniem wszelkiego rodzaju dokumentów niewymagających uwierzytelnienia przez tłumacza przysięgłego. Specjalizuję się w bieżącej obsłudze klientów biznesowych wykonując tłumaczenia pisemne z następujących dziedzin: biznes, handel, marketing, HR, logistyka, budownictwo, turystyka, moda oraz kosmetyka.

Przykładowe dokumenty:

korespondencja biznesowa oraz handlowa
raporty spółek giełdowych
sprawozdania z posiedzeń Zarządu, Rady Nadzorczej
umowy najmu, sprzedaży
ankiety, badania satysfakcji Klientów
dokumentacja szkoleniowa
prezentacje produktów i usług
strony www
instrukcje obsługi maszyn i urządzeń
CV, listy motywacyjne

Wycena oraz zlecenie tłumaczenia

Wycena dokumentów tekstowych odbywa się w oparciu o stronę obliczeniową przesyłanego przez Państwa tekstu zawierającą 1600 znaków ze spacjami według MS Word. Inne formaty (Excel, Power Point, skany, pisma odręczne) są wyceniane indywidualnie.

Stawka za stronę obliczeniową jest uzależniona od terminu wykonania oraz charakteru dokumentu. Tłumaczenia dzielimy na zwykłe (teksty ogólne, których terminologia nie wykracza poza poziom wykształcenia ogólnego średniego)  lub specjalistyczne (wymagające znajomości terminologii fachowej w danej specjalności lub korzystania z literatury fachowej, dokumentacji bądź konsultacji specjalisty).

W celu otrzymania bezpłatnej wyceny  zlecenia proszę o przesłanie dokumentów wraz z preferowanym terminem wykonania na adres e-mail: biuro@tradnet.com.pl. W przeciągu kilku godzin skontaktuję się z Państwem przedstawiając indywidualną wycenę oraz stawkę całkowitą za usługę tłumaczeniową. 

Po akceptacji z Państwa strony proszę o wiadomość zwrotną z potwierdzeniem zlecenia usługi. 
Oferuję kompleksową obsługę zleceń przez Internet zapewniając najszybszy termin realizacji. Płatność za zlecenie dokonywana jest w oparciu o wystawianą przeze mnie fakturę bez VAT.
Zapraszam do skorzystania z mojej oferty tłumaczeniowej oraz do zapoznania się z referencjami Klientów. 

O mnie

1.8.17

O mnie


Nazywam się Joanna Cieślak-Gregorczyk. Od 20 lat jestem czynnym użytkownikiem języka hiszpańskiego. Moja historia rozpoczęła się od wakacyjnego wyjazdu na wybrzeże Costa Brava. Od pierwszej chwili zakochałam się w Hiszpanii. Przede wszystkim zafascynowało mnie hiszpańskie podejście do życia - optymizm, otwartość oraz serdeczność. Niestety brakowało mi możliwości bezpośredniego porozumienia się z lokalnymi mieszkańcami. Rozmowa po angielsku nie była idealnym rozwiązaniem, gdyż denerwowało mnie, kiedy rozmawiali między sobą po hiszpańsku. To właśnie wtedy postanowiłam nauczyć się ich języka i muszę przyznać, że był to przełomowy moment w moim życiu.



Zaraz po powrocie do Polski zapisałam się na kurs hiszpańskiego w szkole językowej, w której trafiłam na wspaniałą lektorkę. Cristina większą część swojego życia spędziła na Kubie. Zajęcia z nią były czystą przyjemnością i do dziś pamiętam, jak cały tydzień czekałam tylko na nie. Po niecałym roku byłam już w stanie porozumieć się po hiszpańsku na podstawowym poziomie. Następnym krokiem było zdanie hiszpańskiej matury oraz dostanie się na wydział kulturoznawstwa na Uniwersytecie Warszawskim.

Iberystyka umożliwiła mi dalsze rozwijanie umiejętności językowych. Dzięki zajęciom z Hiszpanami z różnych regionów autonomicznych poznałam bogactwo leksykalne języka hiszpańskiego. Duża dawka historii oraz literatury Półwyspu Iberyjskiego i Ameryki Łacińskiej sprawiła, że zyskałam szersze spojrzenie na kulturę krajów hiszpańskojęzycznych. Na ostatnim etapie studiów wybrałam specjalizację tłumaczeniową i obroniłam pracę z dziedziny translatoryki.

Po uzyskaniu tytułu mgr kulturoznawstwa rozpoczęłam pracę na etacie w polskim oddziale jednego z wiodących hiszpańskich producentów systemów szalunkowych i rusztowań na stanowisku tłumacz języka hiszpańskiego. Dzięki tej pracy poznałam "od wewnątrz" funkcjonowanie i procesy zachodzące w spółkach akcyjnych. Byłam odpowiedzialna za tłumaczenie korespondencji polskiej spółki z firmą-matką w Hiszpanii, dokumentacji Zarządu i Rady Nadzorczej, dokumentacji technicznej, logistycznej, produkcyjnej, a także tłumaczenia ustne podczas wizyt pracowników z Hiszpanii w Polsce i szkoleń dla polskich pracowników w Hiszpanii.

Po kilku latach pracy na etacie postanowiłam założyć własną firmę tłumaczeniowo-szkoleniową. Dało mi to większą swobodę w zakresie organizacji czasu pracy oraz pozwoliło poświęcić się również indywidualnemu nauczaniu języka hiszpańskiego.

Na przestrzeni 8 lat prowadzenia własnej działalności gospodarczej miałam przyjemność współpracować z wieloma firmami z kapitałem hiszpańskim, instytucjami oraz osobami fizycznymi. Wieloletnie doświadczenie i profesjonalizm w zakresie tłumaczeń i nauczania języka hiszpańskiego potwierdzają rekomendacje, które uzyskałam od stałych Klientów firmy.

Stale podnoszę własne kwalifikacje zawodowe - często wyjeżdżam do Hiszpanii, uczestniczę w kursach, stawiam na nowoczesne metody nauczania języka hiszpańskiego z wykorzystaniem nowoczesnych technologii.

Moją pasją jest blogowanie. Jestem autorką bloga Wszystko o Hiszpanii, na którym przybliżam polskim czytelnikom hiszpańską kulturę, piszę o interesujących wydarzeniach związanych z Hiszpanią w Polsce, materiałach do nauki języka hiszpańskiego oraz innych stronach i serwisach poświęconych promowaniu Hiszpanii.

Drugim projektem mojego autorstwa jest pierwszy w Polsce dwujęzyczny blog o modzie, biżuterii oraz kosmetykach naturalnych pisany po polsku oraz po hiszpańsku - Netstylistka. Ideą bloga jest przybliżenie hiszpańskiej mody i produktów polskim czytelnikom oraz promocja polskich marek modowych, biżuteryjnych oraz kosmetycznych na rynku hiszpańskim i latynoamerykańskim.

Jestem otwarta na nowe wyzwania i zapraszam do nawiązania bezpośredniej współpracy.






Kontakt i współpraca

1.8.17

Kontakt i współpraca

Hiszpański tłumaczenia Warszawa, tłumacz języka hiszpańskiego


TRADNET
Joanna Cieślak-Gregorczyk
NIP 727 263 0701

ul. Nowolipie 13/15 lok.51
00-150 Warszawa

email: biuro@tradnet.com.pl
tel. +48 501 173 969
Facebook TRADNET

Zapraszam do kontaktu, chętnie odpowiem na wszelkie pytania.



Copyright © 2017 Tradnet